Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
अमृतपास्त्वं जगन्नाथ देवदेव गणेश्वर: । विषाग्निपा मृत्युपाश्च क्षीरपा: सोमपास्तथा । मधुधश्न्युतानामग्रपास्त्वमेव तुषिताद्यपा:
amṛtapāstvam jagannātha devadeva gaṇeśvaraḥ | viṣāgnipā mṛtyupāś ca kṣīrapāḥ somapās tathā | madhudhaśnyutānām agrapās tvam eva tuṣitādyapāḥ, devādhideva jagannātha |
ভীষ্ম বললেন— হে জগন্নাথ, দেবদেব, গণেশ্বর! তুমি অমৃতপায়ী। তুমি বিষ, অগ্নি ও মৃত্যুর বন্ধন থেকে রক্ষাকারী; তুমি ক্ষীর ও সোমও পান কর। সুখচ্যুত জীবদের জন্য তুমিই প্রধান আশ্রয়; তুষিতাদি দেবতা ও আদিপ্রজাপতি (ব্রহ্মা)-কেও তুমিই ধারণ-পালন কর।
भीष्म उवाच
The verse teaches that the highest dharma is reliance on the Supreme Protector who sustains the cosmos: the Lord is portrayed as the source of immortality and the guardian who wards off poison, fire, and death, making devotion and surrender a stabilizing ethical orientation amid human vulnerability.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war; here he offers a hymn of praise, enumerating divine epithets to emphasize the Lord’s universal sovereignty and protective power over gods and afflicted beings alike.