Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म

Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving

भीष्म उवाच शृणु राजन्‌ ज्वरस्येमं सम्भवं लोकविश्रुतम्‌ । विस्तरं चास्य वक्ष्यामि यादृशश्वैव भारत,भीष्मजीने कहा--राजन! ज्वरकी उत्पत्तिका यह वृत्तान्त सम्पूर्ण लोकोंमें प्रसिद्ध है, सुनो। भारत! यह प्रसंग जैसा है, उसे मैं विस्तारपूर्वक बता रहा हूँ

bhīṣma uvāca śṛṇu rājan jvarasyemaṃ sambhavaṃ lokaviśrutam | vistaraṃ cāsya vakṣyāmi yādṛśaś caiva bhārata ||

ভীষ্ম বললেন— রাজন, জ্বরের উৎপত্তির এই কাহিনি ত্রিলোকে প্রসিদ্ধ; শোনো। হে ভারত, ঘটনাটি যেমন ঘটেছিল, তেমনই আমি তোমাকে বিস্তারে বলব।

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'śṛṇu': 'listen
{'bhīṣma uvāca':
hear', 'rājan''O king (vocative)', 'jvarasya': 'of Jvara
hear', 'rājan':
of fever (personified as a being/force)', 'imam''this', 'sambhavam': 'origin
of fever (personified as a being/force)', 'imam':
birth', 'lokaviśrutam''famed in the worlds
birth', 'lokaviśrutam':
widely renowned', 'vistaram''in detail
widely renowned', 'vistaram':
expansively', 'ca''and', 'asya': 'of it
expansively', 'ca':
its', 'vakṣyāmi''I will tell
its', 'vakṣyāmi':
I will explain', 'yādṛśaḥ''as it was
I will explain', 'yādṛśaḥ':
in what manner', 'caiva''and indeed
in what manner', 'caiva':
and exactly', 'bhārata''O Bharata (address to the Kuru king, Yudhiṣṭhira)'}
and exactly', 'bhārata':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the King (Yudhiṣṭhira implied)
J
Jvara (Fever, personified)
B
Bharata (dynastic epithet/address)