मोक्षोपाय-निर्णयः
Determination of the Means to Liberation
यदा पुरोहित वा ते पर्येयु: शरणैषिण: । करिष्याम: पुनर्ब्रह्ममू न पापमिति वादिन:
yadā purohitaṃ vā te paryeyuḥ śaraṇaiṣiṇaḥ | kariṣyāmaḥ punar brahman na pāpam iti vādinaḥ ||
দ্যুমৎসেন বললেন—যদি আশ্রয়প্রার্থী ডাকাত বা অন্য দুষ্ট লোক তোমাদের পুরোহিতের কাছে এসে বলে, ‘হে ব্রাহ্মণ, আমরা আর এমন পাপ করব না’, তবে তাদের মুক্তি দেওয়া উচিত। এ ব্রহ্মার নির্দেশ। কিন্তু মুণ্ডিত মস্তক, দণ্ড ও মৃগচর্মধারী সন্ন্যাসী ব্রাহ্মণও যদি অপরাধ করে, তবে সে দণ্ডের যোগ্য।
इुमत्सेन उवाच
Refuge may be granted even to wrongdoers if they sincerely renounce future sin; however, social or religious status (even that of an ascetic brāhmaṇa) does not exempt one from punishment when one commits wrongdoing—dharma requires both compassion and accountability.
Dyumatsena lays down a rule of conduct: when criminals approach the priest seeking protection and promise reform, they should be spared, citing Brahmā’s injunction; at the same time he clarifies that an ascetic who violates dharma remains punishable, emphasizing impartial justice.