Shloka 6

अलसग्रहणं प्राप्तो दुर्मेधावी तथोच्यते । बुद्धिलाघवयुक्तेन जनेनादीर्घदर्शिना,जो दूरतककी बात नहीं सोच सकते, ऐसे मन्दबुद्धि मानवोंने उसे आलसीकी उपाधि दे दी। उसे दुर्बुद्धि कहा जाने लगा

alasagrahaṇaṁ prāpto durmedhāvī tathocyate | buddhilāghavayuktena janenādīrghadarśinā ||

ভীষ্ম বললেন—“যখন কারও ওপর ‘আলস্য’-এর অপবাদ পড়ে, তখন তাকে ‘দুর্মেধা’ বলেও ডাকা হয়। যাদের বুদ্ধি অগভীর এবং দূরদৃষ্টি নেই, তারা তাড়াহুড়ো করে এমন তকমা সেঁটে দেয়—কারণ তারা তৎক্ষণাৎ মুহূর্তের বাইরে দেখতে পারে না।”

अलसग्रहणम्the taking/attribution of (the label) ‘lazy’
अलसग्रहणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअलस-ग्रहण
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तःhaving obtained / came to be (so called)
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPast (perfective), Singular, Masculine, Nominative
दुर्मेधावीdull-witted / of bad intellect
दुर्मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus / in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उच्यतेis called / is said
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
बुद्धिलाघवयुक्तेनby one endowed with lightness/shallowness of intellect
बुद्धिलाघवयुक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootबुद्धि-लाघव-युक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जनेनby a person
जनेन:
Karana
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Instrumental, Singular
अदीर्घदर्शिनाby one who is not far-sighted / short-sighted
अदीर्घदर्शिना:
Karana
TypeAdjective
Rootअ-दीर्घ-दर्शिन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Do not hastily label someone as lazy or unintelligent; such judgments often arise from shallow understanding and lack of long-term vision. Ethical discernment requires depth and foresight.

In Bhishma’s instruction during the Shanti Parva, he comments on how society misjudges people: those who cannot think far ahead quickly accuse someone of laziness and then also call him dull-witted.