एकश्चरति य: पश्यन् न जहाति न हीयते । अनग्निरनिकेतश्न ग्राममन्नार्थमा श्रयेत्,जो आत्मतत्त्वका साक्षात्कार करके एकाकी विचरता रहता है, वह सर्वव्यापी होनेके कारण न तो स्वयं किसीका त्याग करता है और न दूसरे ही उसका त्याग करते हैं। संन्यासी कभी न तो अग्निकी स्थापना करे और न घर या मठ ही बनाकर रहे; केवल भिक्षा लेनेके लिये ही गाँवमें जाय
ekaś carati yaḥ paśyan na jahāti na hīyate | anagnir aniketaś ca grāmam annārtham āśrayet ||
যিনি আত্মতত্ত্ব প্রত্যক্ষ করে একাকী বিচরণ করেন, তিনি কাউকে ত্যাগ করেন না, আর কেউ তাঁকেও ত্যাগ করে না। সন্ন্যাসী অগ্নি স্থাপন করবেন না, গৃহ বা মঠ নির্মাণ করে স্থিত হবেন না; কেবল ভিক্ষালাভের জন্যই গ্রামে প্রবেশ করবেন।
व्यास उवाच
The verse teaches the ideal of a self-realized renunciant: living without attachment, not defining relationships through possession or rejection, and maintaining radical simplicity—no ritual fire, no fixed residence—approaching society only to receive alms.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Vyāsa describes the conduct (ācāra) of a true saṃnyāsin: solitary wandering grounded in insight, and a disciplined lifestyle that avoids settling down or engaging in household/ritual obligations.