Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

आश्रमादाश्रमेष्वेव शिष्यो वर्तेत कर्मणा । इस प्रकार शिष्य यथाशक्ति सेवा करके गुरुको प्रसन्न करे और उन्हें उपहार देकर उनकी अआज्ञासे ब्रह्मचर्य-आश्रमसे दूसरे आश्रमोंमें पदार्पण करे और वहाँ भी उन आश्रमोंके कर्तव्योंका पालन करता रहे ।।

āśramād āśrameṣv eva śiṣyo varteta karmaṇā | vedavrato'pavāsena caturthe cāyuṣo gate,

শিষ্যকে আশ্রম থেকে আশ্রমে কর্মের দ্বারাই চলতে হবে। সে যথাশক্তি গুরুর সেবা করে তাঁকে সন্তুষ্ট করবে; তারপর গুরুর অনুমতি নিয়ে এবং উপহার নিবেদন করে ব্রহ্মচর্য আশ্রম থেকে অন্যান্য আশ্রমে প্রবেশ করবে এবং সেখানেও প্রত্যেক আশ্রমের নির্ধারিত কর্তব্য পালন করতে থাকবে। বেদ-সম্পর্কিত ব্রত ও উপবাস পালন করতে করতে যখন আয়ুর এক-চতুর্থাংশ অতিক্রান্ত হয়, তখন গুরুকে দক্ষিণা দিয়ে বিধিপূর্বক সমাবর্তন-সংস্কার সম্পন্ন করবে।

आश्रमात्from (one) āśrama
आश्रमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Ablative, Singular
आश्रमेषुin (other) āśramas
आश्रमेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Locative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शिष्यःthe disciple
शिष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्तेतshould conduct himself/should behave
वर्तेत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormVidhi-linga, Optative, Third, Singular, Atmanepada
कर्मणाby (proper) action/duty
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ś
śiṣya (disciple)
G
guru (teacher)
B
brahmacarya-āśrama
S
samāvartana-saṃskāra
D
dakṣiṇā

Educational Q&A

The verse teaches āśrama-dharma: a student should honor and serve the guru, complete study with Vedic discipline, and then—only with the teacher’s permission and after offering dakṣiṇā—transition properly to the next life-stage while continuing the duties of each āśrama.

Vyāsa lays down a normative guideline for a disciple’s life-course: service and obedience during brahmacarya, formal completion through samāvartana, and orderly movement into subsequent āśramas with continued adherence to their respective obligations.