Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā
Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving
एक: शास्ता न द्वितीयो<5स्ति शास्ता गर्भ शयानं पुरुषं शास्ति शास्ता । तेनानुयुक्त: प्रवणादिवोदकं यथा नियुक्तोडस्मि तथा वहामि
bhīṣma uvāca | ekaḥ śāstā na dvitīyo 'sti śāstā garbhaśayānaṁ puruṣaṁ śāsti śāstā | tenānuyuktaḥ pravaṇādivodakaṁ yathā niyukto 'smi tathā vahāmi ||
শাসক এক জনই—দ্বিতীয় শাসক নেই। সেই নিয়ন্তাই গর্ভে শায়িত জীবকেও শাসন করেন। যেমন জল ঢাল বেয়ে নীচের দিকে প্রবাহিত হয়, তেমনি প্রাণীও তাঁর নিয়োগে নির্দিষ্ট পথে অগ্রসর হয়; আর যেমন আমাকে নিয়োজিত করা হয়েছে, তেমনই আমি আমার ভার বহন করি।
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that a single supreme Governor (Īśvara) directs all beings, even from the womb; individual actions unfold according to that higher ordination, like water naturally flowing down a slope.
In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma explains the principle of divine governance and how beings—including himself—carry out their roles as assigned, emphasizing humility and acceptance of one’s appointed duty.