Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

यदर्थ धर्मसंसर्ग: कर्मणां च फलोदय: । तमनाश्चवासिकं मोहं विनाशि चलमशध्चुवम्‌

তিনি বললেন—“যে উদ্দেশ্যে ধর্মাচরণ করা হয় এবং কর্মফল উদিত হলে যে ভোগ লাভ হয়, তা নশ্বর; তাতে আস্থা রাখা উচিত নয়। তা মোহস্বরূপ—চঞ্চল, বিনাশী ও অস্থির।”

यदर्थम्for which purpose
यदर्थम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयद्-अर्थ
धर्मसंसर्गःassociation with dharma / practice of dharma
धर्मसंसर्गः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म-संसर्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्मणाम्of actions
कर्मणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
फलोदयःarising/manifestation of the fruit (result)
फलोदयः:
Karta
TypeNoun
Rootफल-उदय
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनाश्वासिकम्unreliable, not to be trusted
अनाश्वासिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनाश्वासिक
FormMasculine, Accusative, Singular
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Accusative, Singular
विनाशिperishable, destructible
विनाशि:
Karma
TypeAdjective
Rootविनाशिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
चलम्unstable, fickle
चलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचल
FormMasculine, Accusative, Singular
अशाश्वतम्non-eternal, transient
अशाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशाश्वत
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच