Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

एवं पुत्राश्न पौत्राश्न ज्ञातयो बान्धवास्तथा | तेषां स्नेहो न कर्तव्यो विप्रयोगो ध्रुवो हि तैः,इसी तरह पुत्र, पौत्र, जाति-बान्धव और सम्बन्धी भी मिल जाते हैं। उनके प्रति कभी आसक्ति नहीं बढ़ानी चाहिये; क्योंकि एक दिन उनसे बिछोह होना निश्चित है

evaṁ putrāś ca pautrāś ca jñātayo bāndhavās tathā | teṣāṁ sneho na kartavyo viprayogo dhruvo hi taiḥ ||

এইভাবেই পুত্র, পৌত্র, জ্ঞাতি-বান্ধব ও আত্মীয়স্বজনের সঙ্গও জীবনে ঘটে। কিন্তু তাদের প্রতি আঁকড়ে ধরা আসক্তি বাড়ানো উচিত নয়; কারণ তাদের থেকে বিচ্ছেদ অবশ্যম্ভাবী।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पौत्राःgrandsons
पौत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ज्ञातयःkinsmen, relatives
ज्ञातयः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Nominative, Plural
बान्धवाःrelations, friends
बान्धवाः:
Karta
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
स्नेहःaffection, attachment
स्नेहः:
Karta
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्तव्यःto be done/should be made
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकृ
Formतव्यत् (gerundive/obligative), Masculine, Nominative, Singular
विप्रयोगःseparation, parting
विप्रयोगः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्रयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्रुवःcertain, inevitable
ध्रुवः:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तैःby/with them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

ब्राह्मण उवाच

P
putra (sons)
P
pautra (grandsons)
J
jñāti (kinsmen)
B
bāndhava (relatives)