नृशंस-लक्षणनिर्णयः | Determining the Marks of Cruel Conduct
Nṛśaṃsa
न हि बुद्धया सम किंचिद् विद्यते पुरुषे नृप । तथा बलेन राजेन्द्र न समो5स्तीह कक्षन
na hi buddhyā samaṁ kiñcid vidyate puruṣe nṛpa | tathā balena rājendra na samo 'stīha kaścana ||
ভীষ্ম বললেন—হে নৃপ! মানুষের মধ্যে বুদ্ধির সমান আর কিছু নেই। হে রাজেন্দ্র! এই জগতে যার শক্তি বুদ্ধির দ্বারা পরিচালিত, তার সমকক্ষ কেউ নেই; অতএব শ্রেষ্ঠতা কেবল বলেই নয়, বিবেক-নিয়ন্ত্রিত বলেই।
भीष्य उवाच
Intelligence (buddhi) is the highest human asset, and strength (bala) becomes truly effective and admirable only when governed by discernment; mere power without wisdom is not the standard of excellence.
In the Shanti Parva’s instruction to the king, Bhishma continues his counsel on righteous rule and personal conduct, emphasizing that a ruler’s real superiority comes from wise judgment and the disciplined use of power.