Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Tapas, Tīrtha, and Moral Rehabilitation (Śānti-parva 148)

उपवासैर्बहुविधैश्वरिष्ये पारलौकिकम्‌ । “भूख

upavāsair bahuvidhaiś cariṣye pāralaukikam |

ভীষ্ম বললেন— নানা প্রকার উপবাস-ব্রত পালন করে আমি পরলোকের কল্যাণার্থে পুণ্যকর্ম সাধন করব। ক্ষুধা, তৃষ্ণা ও রৌদ্রের কষ্ট সহ্য করে দেহকে এমন দুর্বল করব যে সর্বাঙ্গে বিস্তৃত শিরা-নাড়ি স্পষ্ট দেখা দেবে—এইভাবে ইন্দ্রিয় সংযম করে আমার সাধনা পরলোকমঙ্গলের দিকে নিবদ্ধ থাকবে।

उपवासैःby fasts
उपवासैः:
Karana
TypeNoun
Rootउपवास
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुविधैःof many kinds
बहुविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
चरिष्येI shall practice/undertake
चरिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
पारलौकिकम्otherworldly (merit/benefit)
पारलौकिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपारलौकिक
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse emphasizes tapas through disciplined fasting as an ethical-spiritual practice: restraining bodily appetites and enduring hardship can be directed toward puṇya (merit) and pāralaukika (otherworldly) welfare, aligning personal conduct with dharma.

In Bhishma’s discourse in the Shanti Parva, he describes a resolve to perform rigorous austerities—especially repeated, varied fasts—enduring hunger, thirst, and heat, as a means of spiritual purification and securing well-being in the next world.