Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
अभ्युत्थानाभिवादाभ्यां सम्प्रदानेन केनचित् । प्रतिपुष्पफलाघाती तीक्ष्णतुण्ड इव द्विज:
abhyutthānābhivādābhyāṃ sampradānena kenacit | pratipuṣpaphalāghātī tīkṣṇatuṇḍa iva dvijaḥ ||
ভীষ্ম বললেন—শত্রু এলে উঠে তাকে অভ্যর্থনা কর, প্রণাম জানাও এবং কোনো বিশেষ উপহার দাও; এই আচরণে আগে তাকে প্রভাবাধীন কর। তারপর যেমন তীক্ষ্ণ ঠোঁটের পাখি গাছের প্রতিটি ফুল ও ফলে ঠোকর মারে, তেমনি তার উপায়-উপকরণ ও লক্ষ্য—উভয়ের উপর ধারাবাহিক আঘাত হানো।
भीष्म उवाच
Bhishma teaches a rāja-nīti tactic: first disarm an adversary through courtesy, respect, and gifts to gain leverage; then weaken him by targeting both his ‘means’ (resources, supports) and ‘ends’ (goals, outcomes) in a thorough, step-by-step manner.
In the Shanti Parva’s instruction on governance and policy, Bhishma is advising the listener on how a ruler should deal with hostile parties—beginning with diplomatic gestures and then proceeding, when necessary, to calculated measures that undermine the opponent’s capacity and objectives.