Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
शत्रुं च मित्ररूपेण सान्त्वेनैवाभिसान्त्वयेत् । नित्यशश्रोद्विजेत् तस्माद् गृहात् सर्पयुतादिव
śatruṁ ca mitrarūpeṇa sāntvenāivābhisāntvayet | nityaśaśrodvijet tasmād gṛhāt sarpayutādiva ||
শত্রু যদি বন্ধুর রূপ ধরে আসে, তবু তাকে সান্ত্বনাময় বাক্যে বাহ্যত শান্ত করো; কিন্তু সর্বদা তার বিষয়ে সতর্ক থেকো—যেমন সাপ-আশ্রিত গৃহকে দেখে মানুষ সদা শঙ্কিত থাকে।
भीष्म उवाच
Practice diplomatic gentleness even toward an enemy who presents himself as a friend, but do not surrender vigilance; outward conciliation should be paired with inward caution, since hidden hostility can strike like a snake concealed in a home.
In the Śānti Parva’s instruction on conduct and statecraft, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira how to deal with potentially dangerous people: respond with calming, non-provocative speech, yet remain alert to deception and latent threat.