तत्र चागत्य चाण्डालो हारण्ये कृतकेतन: । प्रयोजयति चोन्माथं नित्यमस्तंगते रवौ
tatra cāgatya cāṇḍālo hāraṇye kṛtaketanaḥ | prayojayati conmāthaṃ nityam astaṃgate ravau ||
সেখানে এক চাণ্ডালও এসে সেই অরণ্যে বাসস্থান স্থাপন করল। প্রতিদিন সূর্য অস্ত গেলে সে সেখানে এসে ফাঁদ পাতত, তার দড়িগুলি যথাস্থানে বেঁধে বাড়ি ফিরে নিশ্চিন্তে ঘুমাত; ভোর হলে আবার সেখানে আসত।
भीष्म उवाच
The verse sets up an ethical scenario: a person living on the margins follows a fixed routine of laying traps at sunset and returning at dawn. In Śānti Parva’s dharma-discourse, such details typically prepare reflection on how habitual actions, means of livelihood, and intention can carry moral weight and consequences.
A Caṇḍāla residing in a forest goes each evening after sunset to a particular place, sets a snare by arranging its cords properly, returns home to sleep, and comes back in the morning—describing a regular trapping routine.