Sandhi–Vigraha in Āpada: The Mouse and the Cat (सन्धिविग्रहापदि—मूषकमार्जारसंवादः)
जो ब्राह्मणोंकी निन्दा करता है और उनका विनाश चाहता है, उसका जैसे सूर्योदय होनेपर अन्धकारका नाश हो जाता है, उसी प्रकार अवश्य ही पतन हो जाता है ।। इहैव फलमासीन: प्रत्याकाड्क्षेत सर्वश: । ये ये नो न प्रदास्यन्ति तांस्तांस्तेनाभियास्यसि,तुम लोग यहीं बैठे-बैठे लुटेरेपनका जो फल है, उसे पानेकी अभिलाषा रखो। जो-जो व्यापारी हमें स्वेच्छासे धन नहीं देंगे, उन्हीं-उन्हींपर तुम दल बाँधकर आक्रमण करोगे
yo brāhmaṇānāṃ nindāṃ karoti teṣāṃ ca vināśaṃ cikīrṣati, tasya yathā sūryodaye tamaḥ praṇaśyati tathā niyataṃ patanaṃ bhavati. ihaiva phalam āsīnaḥ pratyākāṅkṣeta sarvaśaḥ; ye ye no na pradāsyanti tāṃs tāṃs tena abhiyāsyasi.
কাব্য বললেন—যে ব্রাহ্মণদের নিন্দা করে ও তাদের বিনাশ চায়, তার পতন অবশ্যম্ভাবী, যেমন সূর্যোদয়ে অন্ধকার দূর হয়। অতএব, এখানেই বসে লুণ্ঠনের ফলেরই প্রত্যাশা করো; যে যে বণিক স্বেচ্ছায় আমাদের ধন দেবে না, তাদেরই বিরুদ্ধে দল বেঁধে অগ্রসর হয়ে আক্রমণ করবে।
कायव्य उवाच