त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma
Mahābhārata, Śānti-parva 123
वेदा: प्रतिष्ठा ज्योतिर्भ्यस्ततो हयशिरा: प्रभु: । ब्रह्मा पितामहस्तस्माज्जागर्ति प्रभुरव्यय:
vedāḥ pratiṣṭhā jyotirbhyaḥ tato hayaśirāḥ prabhuḥ | brahmā pitāmahastasmāj jāgarti prabhuravyayaḥ ||
বসুহরোমা বললেন—দিব্য জ্যোতিগণ থেকে দণ্ডের ভিত্তি পেয়ে বেদসমূহ প্রতিষ্ঠিত হয়। বেদ থেকে প্রভু হয়গ্রীব প্রকাশিত হন, আর হয়গ্রীব থেকে অব্যয় প্রভু পিতামহ ব্রহ্মা উদ্ভূত হন। সেই দণ্ড—শাসন ও সংযম—লাভ করে তিনি লোকসমূহের রক্ষা ও বিধানের জন্য সদা জাগ্রত থাকেন।
वसुहरोम उवाच
Legitimate authority (daṇḍa) and world-protection must be grounded in sacred knowledge (Vedas) and exercised with disciplined vigilance; power is justified when it serves dharma and safeguards the world-order.
Vasu-haroma outlines a chain of cosmic authority: divine radiance establishes the Vedas; from the Vedas emerges Hayagrīva; from Hayagrīva comes Brahmā, who, empowered by the staff of rule, stays awake to protect and regulate the worlds.