Daṇḍotpatti-kathana (Origin and Function of Daṇḍa) — वसुहोम–मान्धातृ संवाद
यथोक्तमेतद् वचन प्रागेव मनुना पुरा । यन्मयोक्तं मनुष्येन्द्र ब्रह्मणो वचन महत्
bhīṣma uvāca | yathoktam etad vacanaṃ prāg eva manunā purā | yan mayoktaṃ manuṣyendra brahmaṇo vacanaṃ mahat ||
ভীষ্ম বললেন—হে নরশ্রেষ্ঠ, এই কথাই মনু বহু পূর্বেই বলেছিলেন। আমি যা বলেছি, তা ব্রহ্মার মহান বাণী। মনু পূর্বে উচ্চারণ করেছিলেন বলে একে ‘প্রাগ্বচন’ও বলা হয়; আর এতে ব্যবহার—লোকাচার ও বিচার-প্রক্রিয়ার বিধান—প্রতিপাদিত হওয়ায় এখানে একে ‘ব্যবহার’ বলা হয়েছে।
भीष्म उवाच
Bhishma grounds his instruction in recognized authority: the same rule was taught earlier by Manu and ultimately reflects Brahmā’s great pronouncement. Because it guides practical dealings and adjudication, it is classified under vyavahāra—dharma as applied to real-world conduct and legal order.
In the Śānti Parva dialogue, Bhishma continues advising the king (Yudhiṣṭhira). Here he clarifies that his present teaching is not novel: it is an ancient doctrine already stated by Manu and traceable to Brahmā, thereby reinforcing its legitimacy for governance and social/legal practice.