Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
आन्तरैभेंदयित्वारीन् बिल्व॑ बिल्वेन भेदय | राजा जनक बड़े धीर और श्रीसम्पन्न हैं। जब वे तुम्हारा सत्कार करेंगे
āntaraiḥ bhedayitvā arīn bilvaṁ bilvena bhedaya | rājā janakaḥ baḍe dhīraḥ śrī-sampannaś ca | yadā te satkāraṁ kariṣyati tadā sarva-lokānāṁ viśvāsa-pātraḥ bhūtvā tvam atyantaṁ gauravānvitō bhaviṣyasi | tām avasthāṁ prāpya mitrāṇāṁ senām ekatrīkṛtya śubhaiḥ mantribhiḥ saha mantraṇāṁ kṛtvā antar-aṅga-janair śatru-dale bhedaṁ kārayitvā bilvaṁ bilvenaiva bhedaya (śatroḥ sahāyenaiva śatroḥ vidhvaṁsaṁ kuryāḥ) |
ভীষ্ম বললেন—অন্তরঙ্গ লোকের দ্বারা শত্রুপক্ষে ভেদ সৃষ্টি করে, বিল্বফলকে আরেক বিল্বফল দিয়ে ভাঙার মতো শত্রুকে শত্রুরই অবলম্বনে ভেঙে দাও। জনক রাজা ধীর ও শ্রীসমৃদ্ধ; তিনি তোমাকে সম্মান করলে তুমি সর্বজনবিশ্বাস্য হয়ে মহাগৌরব লাভ করবে। তারপর মিত্রসেনা সমবেত করে, দক্ষ মন্ত্রীদের সঙ্গে পরামর্শ করে, গুপ্তচর ও গোপন দূতদের দ্বারা শত্রুশিবিরে বিভেদ ঘটাও।
भीष्म उवाच
A ruler (or political actor) should act through rājadharma: secure legitimacy and trust, consult competent ministers, build alliances, and use intelligence to create divisions within hostile forces—defeating the enemy with minimal direct confrontation, symbolized by splitting a bilva with another bilva.
Bhishma is instructing on practical governance and war-policy: he points to King Janaka’s honorable support as a source of public trust, then outlines a plan—gather allied troops, deliberate with ministers, and employ confidential agents to foment dissension in the enemy camp so the enemy collapses from within.