Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

गजानां पार्थ वर्माणि गोवृषाजगराणि च । शल्यकण्टकलोहानि तनुत्रचमराणि च

gajānāṁ pārtha varmāṇi govṛṣājagarāṇi ca | śalyakaṇṭakalohāni tanutracamarāṇi ca ||

ভীষ্ম বললেন—হে পার্থ! গজদের রক্ষার জন্য গাভী, বলদ ও অজগরের চর্ম দিয়ে বর্ম প্রস্তুত করাও। লোহার পেরেক ও কাঁটার মতো লৌহ-যন্ত্র, দেহরক্ষাকারী আবরণ এবং চামরও প্রচুর পরিমাণে প্রস্তুত রাখো। কুন্তীনন্দন! রাজা যেন এই সব সামগ্রী সর্বদা সঞ্চিত রাখেন, যাতে বিশেষত গজবাহিনী নিরাপদ ও যুদ্ধোপযোগী থাকে।

गजानाम्of elephants
गजानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Genitive, Plural
पार्थO Partha
पार्थ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
वर्माणिarmours
वर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
गो-वृष-अजगराणिof cows, bulls, and pythons
गो-वृष-अजगराणि:
Sambandha
TypeNoun
Rootगो/वृष/अजगर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शल्य-कण्टक-लोहानिiron spikes, thorns (spike-like pieces), and iron implements
शल्य-कण्टक-लोहानि:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य/कण्टक/लोह
FormNeuter, Accusative, Plural
तनु-त्रचमराणिthin leather coverings (leather armours)
तनु-त्रचमराणि:
Karma
TypeNoun
Rootतनु/त्रचमर
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pārtha (Yudhiṣṭhira)
E
elephants (gaja)
C
cow hide
B
bull hide
P
python/boa hide (ajagara)
A
armour (varman)
I
iron spikes (śalya)
S
spiked iron fittings (kaṇṭaka-loha)
B
body-armour (tanutra)
F
fly-whisks (cāmara)

Educational Q&A

A king’s dharma includes practical preparedness: maintaining protective equipment and supplies—especially for key military assets like elephants—so that the realm’s defense is reliable and disciplined.

In the Shanti Parva’s instruction on rājadharma, Bhishma advises Yudhiṣṭhira on concrete measures of military readiness, specifying materials and items to be kept prepared for protecting war-elephants and sustaining the army.