Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

तस्माद्‌ गत्वा ऋषिश्रेष्ठो याच्यतां सुरसत्तमा:

tasmād gatvā ṛṣiśreṣṭho yācyatāṃ surasattamāḥ

অতএব ঋষিদের মধ্যে শ্রেষ্ঠজন গিয়ে দেবশ্রেষ্ঠদের কাছে প্রার্থনা করুন—যাতে যা ন্যায়সঙ্গত ও প্রয়োজনীয়, তা বলপ্রয়োগে নয়, বিধিপূর্বক নিবেদনের মাধ্যমে লাভ হয়।

तस्मात्therefore/from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
ऋषिश्रेष्ठःthe best of sages
ऋषिश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
याच्यताम्let (him) be requested / he should be entreated
याच्यताम्:
Karma
TypeVerb
Rootयाच्
Formलोट् (imperative), Ātmanepada, Third, Singular, Passive (कर्मणि प्रयोग)
सुरसत्तमाःO best of gods
सुरसत्तमाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुरसत्तम
FormMasculine, Vocative, Plural

वैशम्पायन उवाच

ṛṣiśreṣṭha (a foremost sage)
S
surasattamāḥ (the best among the gods)