सलोकतामनुप्राप्तमपश्यत ततोडसित: । तत्पश्चात् असितने मित्र, वरुण और आदित्योंके लोकोंमें पहुँचे हुए जैगीषव्यको देखा
Sa lokatām anuprāptam apaśyat tato 'sitaḥ | tatpaścād asitena mitra-varuṇa-ādityānāṁ lokeṣu prāptam Jaigīṣavyam dadarśa |
বৈশম্পায়ন বললেন—তখন অসিত তাঁকে সেই লোকপ্রাপ্ত অবস্থায় দেখলেন। এরপর অসিত জৈগীষব্যকে মিত্র, বরুণ ও আদিত্যদের লোকসমূহে উপনীত দেখলেন।
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores that disciplined, dharma-aligned conduct and accumulated merit are portrayed as leading to higher posthumous states—symbolized by access to the realms of deities who embody cosmic and moral order (Mitra, Varuṇa, the Ādityas).
Vaiśampāyana narrates that the sage Asita has a vision/encounter in which he sees Jaigīṣavya as one who has attained exalted heavenly worlds, specifically the realms associated with Mitra, Varuṇa, and the Ādityas.