तं तु क्रुद्धमभिप्रेक्ष्य ब्रह्मवध्याभयान्नदी । अपोवाह वसिष् तु प्राचीं दिशमतन्द्रिता
taṃ tu kruddham abhiprekṣya brahmavadhyābhayān nadī | apovāha vasiṣṭhaḥ tu prācīṃ diśam atandritā ||
তাঁকে ক্রুদ্ধ দেখে নদী (সরস্বতী) ব্রাহ্মণহত্যার পাপের ভয়ে সতর্ক হয়ে বশিষ্ঠকে পূর্বদিকে ভাসিয়ে নিয়ে গেল।
वसिष्ठ उवाच
The verse highlights the gravity of brahmahatyā (Brahmin-slaying) as a paramount ethical transgression: even a river, personified as a moral agent, avoids becoming the instrument of such adharma and instead acts to prevent it.
Someone is seen in a state of anger; fearing the consequence of Brahmin-slaying, the river quickly carries the sage Vasiṣṭha away toward the east, protecting him and averting a grievous wrongdoing.