Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Sarasvatī-Śāpavimokṣa, Rākṣasa-Mokṣa, and Aruṇā-Tīrtha

Indra–Namuci Expiation

तस्य तद्‌ वचन श्रुत्वा कृपाशीलस्य सा सरित्‌ | चिन्तयामास कौरव्य कि कृत्वा सुकृतं भवेत्‌,कुरुनन्दन! उन कृपाशील महर्षिका वह वचन सुनकर सरस्वती सोचने लगी, “क्या करनेसे शुभ होगा?”

tasya tad vacanaṁ śrutvā kṛpāśīlasya sā sarit | cintayāmāsa kauravya kiṁ kṛtvā sukṛtaṁ bhavet, kurunandana |

করুণাশীল মহর্ষির সেই বাক্য শুনে সরস্বতী নদী ভাবতে লাগল—“কী করলে সত্যিই পুণ্য হবে?”

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
कृपाशीलस्यof the compassionate one
कृपाशीलस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootकृपाशील
FormMasculine, Genitive, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सरित्river (Sarasvatī)
सरित्:
Karta
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Nominative, Singular
चिन्तयामासthought, reflected
चिन्तयामास:
Kriya
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
कौरव्यO descendant of Kuru
कौरव्य:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
सुकृतम्good (merit), auspiciousness
सुकृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्might be / would become
भवेत्:
Kriya
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (विधिलिङ्), Third, Singular, Parasmaipada
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
S
Sarasvatī
K
Kauravya (addressed person, a Kuru descendant)
K
Kurunandana (addressed person, a Kuru descendant)