Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
कम्मिंश्चित् कारणे तत्र विस्मितो यदुनन्दन: । निवृत्ता हेतुना केन कथमेव सरिद्वरा
kasmicit k01raee tatra vismito yadunandana | nivtt01 hetun01 kena katham eva saridvar01
জনমেজয় জিজ্ঞাসা করলেন—সেখানে যদুনন্দন (বলরাম) কোন কারণে বিস্মিত হয়েছিলেন? সেই শ্রেষ্ঠ নদী কোন হেতুতে ফিরে গিয়ে প্রবাহ থামাল, আর তা কীভাবে ঘটল?
जनमेजय उवाच
The verse models dharmic inquiry: when an extraordinary event occurs (astonishment, a river stopping), one should seek the underlying cause (hetu) and the precise manner (katham), emphasizing careful questioning as a path to understanding.
In the frame dialogue, King Janamejaya asks the narrator to explain a specific episode: why K99a (Yadunandana) was amazed and what caused an eminent river to cease or turn back, requesting the causal explanation and sequence of events.