Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

न च तत्‌ कृतवान्‌ राजा यथा ख्यातं हि तत्‌ पुरा

na ca tat kṛtavān rājā yathā khyātaṃ hi tat purā | nareśvara kintu rājā dhṛtarāṣṭreṇa bhagavatā na mānitaḥ | etad sarvaṃ pūrvaṃ yathārtharūpeṇa kathitaṃ | mahābāhuḥ puruṣottamo bhagavān śrīkṛṣṇaḥ tatra sandhiṃ kārayituṃ aśaktaḥ san punar upaplavyaṃ eva pratyāgacchat |

বৈশম্পায়ন বললেন—হে নরেশ্বর! রাজা পূর্বে যাকে যথার্থ ও যথোচিত বলা হয়েছিল, তেমন আচরণ করলেন না; ধৃতরাষ্ট্র ভগবানের উপদেশ গ্রহণ করলেন না। এ সবই পূর্বে যথাযথভাবে বর্ণিত হয়েছে। সেখানে সন্ধি স্থাপন ব্যর্থ হলে মহাবাহু পুরুষোত্তম শ্রীকৃষ্ণ পুনরায় উপপ্লব্যে ফিরে এলেন।

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
कृतवान्having done / did
कृतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formक्तवतुँ (past active participle), masculine, nominative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
यथाas / in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ख्यातम्was known / was proclaimed
ख्यातम्:
TypeVerb
Rootख्या
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative, singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that (matter)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
पुराformerly / earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Upaplavya
T
the King (rājā)

Educational Q&A

A ruler’s ethical duty includes listening to righteous counsel; when a king refuses the guidance of a wise and benevolent adviser, the possibility of peace diminishes and the path toward conflict becomes morally and practically inevitable.

Vaiśampāyana recalls that Dhṛtarāṣṭra did not accept the Lord’s advice; since Kṛṣṇa could not accomplish a peace settlement, he returned to Upaplavya, marking the failure of diplomacy before the war’s escalation.