जनमेजय उवाच कथं तु भगवन् सोमो यक्ष्मणा समगृहा[त । कथं च तीर्थप्रवरे तरमिं श्षन्द्रोी न्यमज्जत
janamejaya uvāca | kathaṁ tu bhagavan somo yakṣmaṇā samagṛhītaḥ | kathaṁ ca tīrthapravare tatra candro nyamajjat |
জনমেজয় জিজ্ঞাসা করলেন—ভগবন্! সোম (চন্দ্র) কীভাবে রাজযক্ষ্মায় গ্রস্ত হলেন? আর সেই শ্রেষ্ঠ তীর্থে চন্দ্র কীভাবে স্নান করেছিলেন?
जनमेजय उवाच
The verse frames a dharmic inquiry: even exalted beings may suffer affliction, and relief is sought through prescribed sacred means—especially tīrtha-bathing and ritual purification—highlighting humility, accountability, and the restorative power attributed to holy places.
King Janamejaya asks the sage to explain two linked points: (1) how Soma/Candra became afflicted by rājayakṣmā, and (2) how he performed immersion at a foremost tīrtha there—setting up the ensuing account of the Moon’s ailment and its remedy through pilgrimage and bathing.