Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
राजन! उस समय उन्होंने देश-देशमें थके-माँदे रोगी, बालक और वृद्धोंका सत्कार करनेके लिये नाना प्रकारकी देनेयोग्य वस्तुएँ प्रचुर मात्रामें तैयार करा रखी थीं ।।
rājan! us samaya unhoṃne deśa-deśa meṃ thake-māṃde rogī, bālaka aura vṛddhoṃ kā satkāra karane ke liye nānā prakāra kī dene-yogya vastueṃ pracura mātrā meṃ taiyāra karā rakhī thīṃ. tāni yānīha deśeṣu pratīkṣanti samā bhārata. bubhukṣitānām arthāya klṛptam annaṃ samantataḥ.
বৈশম্পায়ন বললেন—হে রাজন! তখন তারা দেশ-দেশান্তরে ক্লান্ত-শ্রান্ত, রোগী, শিশু ও বৃদ্ধদের সৎকার ও সেবার জন্য নানাবিধ দানযোগ্য দ্রব্য প্রচুর পরিমাণে প্রস্তুত করে রেখেছিল। হে ভারতবংশধর! সেই সব উপকরণ এই সব দেশে প্রস্তুত ছিল, আর ক্ষুধার্তদের জন্য চারিদিকে অন্নের ব্যবস্থা করা হয়েছিল।
वैशम्पायन उवाच