Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

तीर्थयात्रां ययौ राजन्‌ कुरूणां वैशसे तदा । सरस्वती प्रतिस्रोत: समन्तादभिजग्मिवान्‌

tīrthayātrāṃ yayau rājan kurūṇāṃ vaiśase tadā | sarasvatī pratisrotaḥ samantād abhijagmivān ||

বৈশম্পায়ন বললেন— হে রাজন, কুরুদের মহাসংহারের পর সেই সময় তিনি তীর্থযাত্রায় বেরোলেন। তিনি সরস্বতীর কাছে পৌঁছালেন এবং স্রোতের বিপরীতে অগ্রসর হয়ে, চারদিক থেকে তাকে অভিগমন করলেন।

तीर्थयात्राम्pilgrimage (journey to sacred fords)
तीर्थयात्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
ययौwent
ययौ:
Karta
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
वैशसेin the slaughter/massacre
वैशसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैशस
FormNeuter, Locative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
सरस्वतीम्the Sarasvatī (river)
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिस्रोतःupstream; against the current
प्रतिस्रोतः:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतिस्रोतस्
FormNeuter, Accusative, Singular
समन्तात्on all sides; all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
अभिजग्मिवान्having gone to; having reached
अभिजग्मिवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-गम् (गच्छति)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (Janamejaya, implied addressee)
K
Kurus
S
Sarasvatī (river)

Educational Q&A

After catastrophic violence, the epic often turns to tīrtha-yātrā as a dharmic response—seeking purification, reflection, and restoration of moral order. The movement ‘against the current’ also suggests deliberate effort: ethical recovery requires intentional, strenuous turning away from the momentum of destruction.

The narrator states that, in the wake of the Kurus’ massacre, the subject (contextually a principal figure undertaking expiation) departs on a pilgrimage and reaches the sacred river Sarasvatī, traveling upstream and approaching its tīrthas from various directions.