Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa

Resolve for the Mace Duel

त्रिशिखां भ्रुकुटीं कृत्वा संदष्टदशनच्छद: । प्रत्युवाच ततस्तान्‌ वै पाण्डवान्‌ सह केशवान्‌,उसने अपनी भौंहोंको तीन जगहसे टेढ़ी करके दाँतोंसे ओठको दबाया और श्रीकृष्णसहित पाण्डवोंसे इस प्रकार कहा

triśikhāṃ bhru-kuṭīṃ kṛtvā saṃdaṣṭa-daśana-cchadaḥ | pratyuvāca tatas tān vai pāṇḍavān saha keśavān ||

সে ভ্রূকুটি তিনভাঁজ করে, দাঁতে ঠোঁট চেপে ধরে, কেশব (শ্রীকৃষ্ণ) সহ পাণ্ডবদের প্রতি তখন এইভাবে উত্তর দিল।

त्रिशिखाम्three-peaked/three-pointed
त्रिशिखाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रिशिखा
FormFeminine, Accusative, Singular
भ्रुकुटीम्frown; knitted brows
भ्रुकुटीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रुकुटी
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
संदष्ट-दशन-च्छदःone whose lip-coverings (lips) are bitten by the teeth
संदष्ट-दशन-च्छदः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंदष्टदशनच्छद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied; spoke in return
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
केशवेनwith Keshava (Krishna)
केशवेन:
Karana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Keśava (Kṛṣṇa)