स्थान नारोचयंस्तत्र ततस्ते हृदम भ्ययु: । सायंकालमें विजयी पाण्डवोंकी गर्जना सुनकर और अपने सारे शिविरके लोगोंको भागा हुआ देखकर राजा दुर्योधनको चाहनेवाले उन तीनों महारथियोंको वहाँ ठहरना अच्छा न लगा; इसलिये वे उसी सरोवरके तटपर गये,तत:ः किलकिलाशब्द: प्रादुरासीद् विशाम्पते । पाण्डवानां प्रह्ृशानां पठचालानां च सर्वश: प्रजानाथ! फिर तो हर्षमें भरे हुए पाण्डव और पांचालोंकी किलकिलाहटका शब्द सब ओर गूँजने लगा
sthānaṃ nārocayaṃs tatra tatas te hṛdam abhyayuḥ | tataḥ kila-kilā-śabdaḥ prādurāsīd viśāmpate | pāṇḍavānāṃ prahṛṣṭānāṃ pāñcālānāṃ ca sarvaśaḥ ||
সঞ্জয় বললেন—সেখানে অবস্থান করতে তাদের মন সায় দিল না; তাই তারা সেই হ্রদের দিকে অগ্রসর হল। হে প্রজাপতি! তারপর সর্বত্র আনন্দোচ্ছ্বাসে ভরা পাণ্ডব ও পাঞ্চালদের কিলকিলি ধ্বনি প্রতিধ্বনিত হতে লাগল।
संजय उवाच
The verse highlights the ethical-psychological reality of war: collective joy and confidence surge with victory, while the opposing side’s resolve collapses when it perceives disorder and abandonment. It implicitly warns that adharma-driven ambition often ends in isolation and loss of morale.
Sañjaya reports that certain warriors no longer wish to stay where they are; immediately afterward, loud celebratory cries resound everywhere as the Pāṇḍavas and Pāñcālas rejoice, signaling a decisive swing in battlefield momentum.