Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

प्रभिन्नकुम्भांस्तु बहून्‌ द्रवरमाणानितस्तत: । पतमानांश्व सम्प्रेक्ष्य वित्रेसुस्तव सैनिका:,कुम्भस्थल फट जानेके कारण इधर-उधर भागते और गिरते हुए बहुत-से हाथियोंको देखकर आपके सैनिक संत्रस्त हो उठे

sañjaya uvāca |

prabhinnakumbhāṁs tu bahūn dravamāṇān itas tataḥ |

patamānāṁś ca samprekṣya vitresus tava sainikāḥ ||

সঞ্জয় বললেন—কুম্ভস্থল বিদীর্ণ বহু গজকে এদিক-ওদিক ছুটে বেড়াতে এবং দৌড়াতে দৌড়াতে লুটিয়ে পড়তে দেখে আপনার সৈন্যরা ভয়ে সন্ত্রস্ত হয়ে উঠল।

प्रभिन्नकुम्भान्with split/burst temples (rutting-temples)
प्रभिन्नकुम्भान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रभिन्नकुम्भ (प्र + भिद् + कुम्भ)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
द्रवमाणान्running/fleeing
द्रवमाणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्रवत् (धातु: द्रु/द्रव्)
FormMasculine, Accusative, Plural
इतस्from here/this side
इतस्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइतस्
ततःfrom there/then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
पतमानान्falling
पतमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतत् (धातु: पत्)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observing
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
वित्रेसुःwere terrified/trembled
वित्रेसुः:
TypeVerb
Rootवि + त्रस्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAll, Genitive, Singular
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava soldiers
W
war-elephants

Educational Q&A

The verse highlights how quickly morale collapses when violence produces uncontrollable chaos: even powerful war-assets like elephants can become a source of fear, and panic spreads through troops when order and confidence break.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that many elephants, their temples split (from musth or injury), are running in all directions and falling; witnessing this, the Kaurava soldiers become terrified.