Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

दुर्योधनस्तु सम्प्रेक्ष्य भग्नं स्वबलमन्तिकात्‌

duryodhanas tu samprekṣya bhagnaṃ svabalam antikāt

সঞ্জয় বললেন—কাছ থেকেই নিজের সেনাবল ভগ্নবিক্ষত দেখে দুর্যোধন যুদ্ধের মোড় ঘোরার নির্মম সত্যের মুখোমুখি হল—যেখানে অহংকার ও উচ্চাকাঙ্ক্ষা অধর্ম ও কুশাসনের পরিণামের সঙ্গে সংঘর্ষে আসে।

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observed
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्रेक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भग्नम्broken, routed
भग्नम्:
TypeAdjective
Rootभग्न
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वhis own
स्व:
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
बलम्army/force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तिकात्from nearby, from close at hand
अन्तिकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Ablative, Singular

संजय उवाच

D
Duryodhana
S
Sañjaya
K
Kaurava army (svabala)

Educational Q&A

Power and pride that ignore dharma eventually face visible consequences; a ruler must read reality clearly and accept responsibility for the outcomes of unjust choices.

Sañjaya reports that Duryodhana, observing at close range, sees his own forces broken—marking a decisive deterioration of the Kaurava position in the war.