Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

धृतराष्ट्रविलापः — Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Inquiry (Śalya-parva, Adhyāya 2)

केडरक्षन्‌ दक्षिणं चक्र मद्रराजस्य संयुगे । वाम॑ च योद्धुकामस्य के वा वीरस्य पृष्ठत:,युद्धस्थलमें जूझनेकी इच्छावाले मद्रराज शल्यके दाहिने या बायें पहियेकी रक्षा किन लोगोंने की? अथवा उस वीर सेनापतिके पृष्ठ-रक्षक कौन थे?

kedarakṣan dakṣiṇaṃ cakraṃ madrarājasya saṃyuge | vāmaṃ ca yoddhukāmasya ke vā vīrasya pṛṣṭhataḥ ||

বৈশম্পায়ন বললেন—যুদ্ধে লড়তে উদ্‌গ্রীব মদ্ররাজ শল্যের রথের দক্ষিণ চক্র কে রক্ষা করছিল, আর বাম চক্র কে? এবং সেই বীর সেনাপতির পশ্চাদ্‌রক্ষী কারা ছিল?

केwho (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
रक्षन्protecting/guarding
रक्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
दक्षिणम्right (side)
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular
चक्रम्wheel
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Accusative, Singular
मद्रराजस्यof the king of Madra
मद्रराजस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Genitive, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular
वामम्left (side)
वामम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवाम
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
योद्धुकामस्यof (him) desiring to fight
योद्धुकामस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयोद्धुकाम
FormMasculine, Genitive, Singular
केwho (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
पृष्ठतःfrom behind/at the rear
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Madrarāja (Śalya)
C
cakra (chariot wheel)