Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
सोमका मत्स्यशेषाश्न सर्वे विनिहता मया । 'सारे पांचाल, द्रौपदीके सभी पुत्र, सोमकवंशी क्षत्रिय तथा मत्स्य देशके अवशिष्ट सैनिक ये सभी मेरे हाथसे मारे गये || १५८ ई ।। इदानीं कृतकृत्या: सम याम तत्रैव मा चिरम् | यदि जीवति नो राजा तस्मै शंसमहे वयम्,“इस समय हम कृतकृत्य हो गये। अब हमें शीघ्र वहीं चलना चाहिये। यदि हमारे राजा दुर्योधन जीवित हों तो हम उन्हें भी यह समाचार कह सुनावें"
somakā matsyaśeṣāś ca sarve vinihatā mayā | idānīṁ kṛtakṛtyāḥ sma yāma tatraiva mā ciram | yadi jīvati no rājā tasmai śaṁsamaha vayam ||
সঞ্জয় বললেন—“সোমকরা এবং মৎস্যদেশের অবশিষ্ট যোদ্ধারা—সবাই আমার হাতে নিহত হয়েছে। এখন আমরা কৃতকৃত্য; বিলম্ব না করে সেখানেই ফিরে চল। যদি আমাদের রাজা (দুর্যোধন) জীবিত থাকেন, তবে আমরা তাঁকে এই সংবাদ জানাব।”
संजय उवाच