Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Aśvatthāmā’s Buddhi-Doctrine and Nocturnal Incursion Resolve (अश्वत्थाम्नः बुद्धिविचारः सौप्तिकसंकल्पश्च)

क्षत्रधर्म विदित्वाहं यदि ब्राह्मण्यमाश्रित: । प्रकुर्या सुमहत्‌ कर्म न मे तत्‌ साधुसम्मतम्‌

kṣatradharma viditvāhaṃ yadi brāhmaṇyam āśritaḥ | prakuryā sumahat karma na me tat sādhusammatam ||

ক্ষত্রিয়-ধর্ম জেনেও যদি আমি ব্রাহ্মণ্য আশ্রয় নিয়ে কোনো অতিমহৎ কর্ম (হিংসা) করি, তবে তা আমার মতে সজ্জনদের অনুমোদিত হবে না।

क्षत्रधर्मम्the duty of a kshatriya
क्षत्रधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
TypeVerb
Rootविद्
Formक्त्वा, Parasmaipada (usage as absolutive), Absolutive
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
ब्राह्मण्यम्brahminhood; the brahmin state/way
ब्राह्मण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रितःhaving resorted to; having taken refuge in
आश्रितः:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
प्रकुर्याम्I should do; I would perform
प्रकुर्याम्:
TypeVerb
Rootप्र- कृ
FormOptative (Vidhi-lin), Non-past (optative sense), First, Singular, Parasmaipada
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed; act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me; to me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
साधु-सम्मतम्approved by the good; considered proper by the virtuous
साधु-सम्मतम्:
TypeAdjective
Rootसाधुसम्मत
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
kṣatriya-dharma
B
brāhmaṇya
S
sādhu (the virtuous/good people)