'पांचालयोद्धा हर्षमें भरकर सिंहनाद करते, हल्ला मचाते, हँसते, सैकड़ों शंख बजाते और डंके पीटते हैं ।। वादित्रघोषस्तुमुलो विमिश्र: शड्खनि:स्वनै: । अनिलेनेरितो घोरो दिश: पूरयतीव ह,'शंखध्वनिसे मिला हुआ नाना प्रकारके वाद्योंका गम्भीर एवं भयंकर घोष वायुसे प्रेरित हो सम्पूर्ण दिशाओंको भरता-सा जान पड़ता है
vāditraghoṣas tumulo vimiśraḥ śaṅkhaniḥsvanaiḥ | anilenāritaḥ ghoro diśaḥ pūrayatīva ha ||
সঞ্জয় বললেন—শঙ্খধ্বনির সঙ্গে মিশে নানা বাদ্যের যে তুমুল, গভীর ও ভয়ংকর গর্জন উঠল, তা বায়ুপ্রেরিত হয়ে যেন সর্বদিক ভরে দিল।
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive rather than didactic: it highlights how collective martial excitement can swell into an overwhelming force—symbolized by the wind-driven roar of conches and instruments—hinting at the ethical gravity of war where exhilaration and dread coexist.
Sañjaya reports the battlefield atmosphere: the Panchāla side raises a massive, mixed uproar of conches and other instruments, a sound so intense that, carried by the wind, it seems to pervade all directions.