Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
साक्षी वा विन्लुवन् साक्ष्यं गोकर्णशिथिल श्चरन् । सहस्र॑ वारुणान् पाशानात्मनि प्रतिमुज्चति
sākṣī vā vinluvan sākṣyaṃ gokarṇaśithilaś caran | sahasraṃ vāruṇān pāśān ātmani pratimuñcati ||
আর যে সাক্ষী গরুর ঢিলে কানের মতো শিথিল ও দোদুল্যমান হয়ে, উভয় পক্ষের সঙ্গে সম্পর্ক রাখার লোভে সাক্ষ্য গোপন করে বা সত্য বলে না—সেও নিজের উপর বরুণদেবের সহস্র পাশ বেঁধে ফেলে।
कश्यप उवाच
A witness must speak truthful testimony without fear or favoritism; suppressing or twisting evidence to maintain relations with both parties is a grave ethical failure that brings severe moral consequence, symbolized by Varuṇa’s nooses.
Kāśyapa is instructing about the dharma of witnesses: he condemns the unreliable witness who evades truth and warns that such conduct binds the person to punitive bonds associated with Varuṇa, the upholder of moral order.