Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सभा-पर्व, अध्याय ६१ — द्रौपदी-प्रश्नः, सभाधर्मः, सत्यवचन-नियमः

एकैको ह्वात्र लभते सहस्रपरमां भृतिम्‌ । युध्यतो<्युध्यतो वापि वेतनं मासकालिकम्‌ । एतद्‌ राजन्‌ मम धन तेन दीव्याम्यहं त्वया

ekāiko hvātra labhate sahasra-paramāṁ bhṛtim | yudhyato 'yudhyato vāpi vetanaṁ māsa-kālikam | etad rājan mama dhanaṁ tena dīvyāmy ahaṁ tvayā |

যুধিষ্ঠির বললেন—“এখানে প্রত্যেকে সর্বাধিক এক সহস্র ভৃতি (বেতন) পায়। যুদ্ধ করুক বা না করুক, মাসিক বেতন দেওয়া হয়। রাজন! এটাই আমার ধন; এটিকেই পণ রেখে আমি তোমার সঙ্গে খেলছি।”

एकैकःeach one (individually)
एकैकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
लभतेobtains/receives
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सहस्रपरमाम्having a thousand as the maximum
सहस्रपरमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहस्रपरमा
FormFeminine, Accusative, Singular
भृतिम्wages/pay
भृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृति
FormFeminine, Accusative, Singular
युध्यतःof one who is fighting
युध्यतः:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Singular
अयुध्यतःof one who is not fighting
अयुध्यतः:
TypeVerb
Rootअ-युध्
FormPresent active participle (negated), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वेतनम्wage/salary
वेतनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेतन
FormNeuter, Accusative, Singular
मासकालिकम्monthly (time-based)
मासकालिकम्:
TypeAdjective
Rootमासकालिक
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ममmy/of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative, Singular
तेनwith that/by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दीव्यामिI play (at dice)/I gamble
दीव्यामि:
TypeVerb
Rootदिव्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
त्वयाwith you
त्वया:
Sahakari
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
King (addressed as rājan; in context, Dhṛtarāṣṭra/representative of the Kaurava court)
W
wages/stipend (vetana, bhṛti)
D
dice-game/gambling (dīvyāmi)

Educational Q&A

The verse highlights how wealth and institutional power (regular pay to warriors/retainers) can be treated as stake in reckless gambling, raising an ethical tension: royal resources meant for protection and order are being risked for a game, foreshadowing adharma and political collapse.

In the dice-hall episode of the Sabha Parva, Yudhiṣṭhira declares what he possesses and is willing to stake. He describes dependable, monthly-paid retainers/warriors and presents this as his wealth, which he now puts at risk in gambling with the opposing side.