Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Saṃvāda on Restraint and Rājānīti
Chapter 50
पुनश्चन तादृशीमेव वापीं जलजशालिनीम् । मत्वा शिलासमां तोये पतितो5स्मि नराधिप
punaś ca tādṛśīm eva vāpīṃ jalajaśālinīm | matvā śilāsamāṃ toye patito 'smi narādhipa ||
দুর্যোধন বলল—তারপর আবার আমি তেমনই আরেকটি কূপ দেখলাম, পদ্মে শোভিত। আমি তাকে পাথরের মতো সমতল ভূমি ভেবে নিলাম; কিন্তু তা ছিল জলে পূর্ণ, তাই বিভ্রমে আমি তাতে পড়ে গেলাম, হে নরাধিপ।
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how pride and hasty assumption (moha) lead to public disgrace; misperception becomes a moral lesson about humility and self-control in a royal court.
In the wondrous hall, Duryodhana mistakes a lotus-filled water-reservoir for a solid, stone-leveled surface and falls in, recounting the incident to the king as an example of being deceived by appearances.