Śiśupāla-vadha in the Rājasūya-sabhā (शिशुपालवधः — राजसूयसभायाम्)
तथा पद्मप्रतीकाशे स्वभावायतविस्तृते । भूय: क्रोधाभिताम्राक्षे रक्ते नेत्रे बभूवतु:,उनकी आँखें स्वभावत: बड़ी-बड़ी और कमलके समान सुन्दर थीं। वे क्रोधके कारण अधिक लाल हो गयीं; मानो उनमें खून उतर आया हो
tathā padmapratīkāśe svabhāvāyatavistṛte | bhūyaḥ krodhābhitāmrākṣe rakte netre babhūvatuḥ ||
তাঁর চোখ স্বভাবতই বড়, বিস্তৃত ও পদ্মপত্রের মতো মনোহর ছিল; কিন্তু ক্রোধে তা আরও জ্বলে উঠল—লাল হয়ে গেল, যেন তার মধ্যে রক্ত উঠে এসেছে।
वैशम्पायन उवाच
Anger has a corrupting force: it can overwhelm one’s natural grace and clarity, manifesting outwardly as agitation and loss of composure—an implicit warning to uphold restraint (dama) and steadiness in dharmic conduct.
Vaiśampāyana describes a person’s eyes: naturally large and lotus-like, they become intensely red due to rising anger, signaling an emotional escalation in the courtly scene.