तथेत्युक्त:ः केशवस्तु पार्थेन यदुपुज्भव: । पर्यावर्तयदव्यग्रो रथं॑ रथवरस्य तम्
tathety uktaḥ keśavas tu pārthena yadupūjabhavaḥ | paryāvartayad avyagro rathaṁ rathavarasya tam ||
পার্থ ‘তথাস্তु’ বলে কেশবের আদেশ শিরোধার্য করলেন। তারপর যদুকুলতিলক শ্রীকৃষ্ণ অবিচলচিত্তে রথিশ্রেষ্ঠ অর্জুনের সেই রথটি যুধিষ্ঠিরের শিবিরের দিকে ফিরিয়ে দিলেন।
संजय उवाच
Even in the chaos of battle, right conduct is shown through disciplined responsiveness and inner steadiness: Kṛṣṇa accepts Arjuna’s instruction without agitation and acts with calm control, modeling ethical leadership and self-mastery.
Sañjaya narrates that Arjuna addresses Kṛṣṇa; Kṛṣṇa assents (‘tathā’) and, remaining composed, turns Arjuna’s chariot back toward Yudhiṣṭhira’s camp.