ते घोषिण: पाण्डवमभ्युपेयु: पर्जन्यमुक्ता इव वारिधारा: । ततः स कृष्णं च किरीटिनं च वृकोदरं चाप्रतिमप्रभाव:
te ghoṣiṇaḥ pāṇḍavam abhyupeyuḥ parjanyamuktā iva vāridhārāḥ | tataḥ sa kṛṣṇaṃ ca kirīṭinaṃ ca vṛkodaraṃ cāpratimaprabhāvaḥ ||
গর্জন করতে করতে তারা পাণ্ডুপুত্রদের দিকে এমনভাবে ধেয়ে এল, যেন মেঘ থেকে ছুটে আসা প্রবল জলধারা। তারপর অতুলপ্রভাব সেই বীর কৃষ্ণ, কিরীটধারী অর্জুন ও বৃকোদর ভীমের বিরুদ্ধে অগ্রসর হয়ে নিরন্তর আক্রমণের তেজে যুদ্ধকে আরও তীব্র করে তুলল।
संजय उवाच
The verse highlights the irresistible momentum of collective aggression in war—likened to cloud-released torrents—reminding the reader that martial power, though impressive, unfolds within a larger ethical tragedy where kin fight kin and choices carry moral consequence.
Sañjaya describes warriors roaring and rushing toward the Pāṇḍava, and then a warrior of unmatched might advancing to confront Kṛṣṇa, Arjuna (Kirīṭin), and Bhīma (Vṛkodara) on the battlefield.