तैश्वातिवेगात् स तथाविधो5पि नीत: शमं वल्लिरतिप्रचण्ड: । बलाहकैरेव दिगन्तराणि व्याप्तानि सर्वाणि यथा नभशक्ष
taiś cātivegāt sa tathāvidho ’pi nītaḥ śamaṁ vallir atipracandaḥ | balāhakair eva digantarāṇi vyāptāni sarvāṇi yathā nabhaḥ ||
সঞ্জয় বললেন—তাদের অতিশয় প্রবল বেগে সে-ও, এমন ভয়ংকর হলেও, স্তব্ধ হয়ে গেল—যেন অতি উন্মত্ত লতা হঠাৎ শান্ত হয়ে পড়ে। যেমন আকাশে ঘন মেঘে দিক-বিদিক সব ঢেকে যায়।
संजय उवाच
The verse highlights that even great strength can be checked when confronted by overwhelming collective force; in ethical terms, it points to the instability of pride and the need for restraint amid the surging momentum of conflict.
Sañjaya describes a powerful warrior being forced into stillness by the intense onrush of opponents, using vivid similes: a fierce creeper calmed, and the sky’s directions covered everywhere by storm-clouds.