Shloka 19

इससे वहाँ समस्त योद्धाओंके वस्त्र जलने लगे। कपड़े जल जानेसे वे सब-के-सब वहाँसे भाग चले। जैसे जंगलके बीच बाँसके वनमें आग लगनेपर जोर-जोरसे चटकनेकी आवाज होती है, उसी प्रकार आगकी लपटमें झुलसते हुए सैनिकोंका अत्यन्त भयंकर आर्तनाद होने लगा ।। तद्‌ वीक्ष्य कर्णो ज्वलनास्त्रमुद्यतं स वारुणं तत्प्रशमार्थमाहवे । समुत्सूजन्‌ सूतसुतः प्रतापवान्‌ स तेन वल्लिं शमयाम्बभूव

tad vīkṣya karṇo jvalanāstram udyataṃ sa vāruṇaṃ tatpraśamārtham āhave | samutsṛjan sūtasutaḥ pratāpavān sa tena valliṃ śamayāmbabhūva ||

সঞ্জয় বললেন—সেই জ্বলন্ত অগ্ন্যস্ত্র উঠতে দেখে প্রতাপশালী সূতপুত্র কর্ণ যুদ্ধক্ষেত্রে তা প্রশমিত করতে বারুণাস্ত্র নিক্ষেপ করলেন; এবং সেই প্রতিযন্ত্রে তিনি সেই অগ্নিকে নিবিয়ে দিলেন।

तत्that (thing/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootवीक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral, Non-finite
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्वलन-अस्त्रम्the fire-weapon
ज्वलन-अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्वलन + अस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उद्यतम्raised/ready (to be discharged)
उद्यतम्:
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वारुणम्the Varuna (water) weapon
वारुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवारुण
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (weapon/it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशम-अर्थम्for the purpose of quelling
प्रशम-अर्थम्:
Prayojana (purpose)
TypeNoun
Rootप्रशम + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
समुत्सृजन्discharging/letting loose
समुत्सृजन्:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√सृज्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
सूत-सुतःthe charioteer’s son (Karna)
सूत-सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत + सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनwith that (weapon)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter/Masculine, Instrumental, Singular
वल्लीम्the flame/blaze (lit. creeper; here: tongue/line of fire)
वल्लीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवल्ली
FormFeminine, Accusative, Singular
शमयाम्he quenched/caused to subside
शमयाम्:
TypeVerb
Rootशम् (causative stem शमय)
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, periphrastic/irregular perfect with -आम्
बभूवbecame/was (i.e., succeeded in being)
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
J
Jvalanāstra (fire-weapon)
V
Vāruṇāstra (Varuṇa’s weapon)

Educational Q&A

Even amid warfare’s brutality, power is ideally governed by knowledge and restraint: destructive force should be checked and neutralized when possible, limiting wider harm.

A fire-weapon causes panic and burning among the troops; Karna responds by releasing the Vāruṇa weapon, which pacifies and extinguishes the spreading blaze.