Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

उत्पपात महावेग: कक्ष्यामभ्याहनत्तदा । नखैश्न दशनैश्वनैव गरुड: पन्नगं यथा

utpapāta mahāvegaḥ kakṣyām abhyāhanat tadā | nakhaiś ca daśanaiś caiva garuḍaḥ pannagaṃ yathā

সঞ্জয় বললেন—তখন সে মহাবেগে লাফিয়ে উঠে কোমরে আঘাত করল; নখ ও দাঁত দিয়ে এমনভাবে ছিঁড়ে ফেলতে লাগল, যেমন গরুড় সাপকে ধরে ছিন্নভিন্ন করে।

उत्पपातleapt up / sprang
उत्पपात:
Karta
TypeVerb
Rootउत्√पत्
Formलिट् (परोक्षभूत), 3, singular, परस्मैपद
महावेगःone of great speed/force
महावेगः:
Karta
TypeNoun
Rootमहावेग
Formmasculine, nominative, singular
कक्ष्याम्the flank/side (waist-region)
कक्ष्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकक्षा
Formfeminine, accusative, singular
अभ्याहनत्struck/smote
अभ्याहनत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-आ-√हन्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), 3, singular, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
नखैःwith (his) claws
नखैः:
Karana
TypeNoun
Rootनख
Formmasculine, instrumental, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
दशनैःwith (his) teeth
दशनैः:
Karana
TypeNoun
Rootदशन
Formmasculine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गरुडःGaruda
गरुडः:
Karta
TypeNoun
Rootगरुड
Formmasculine, nominative, singular
पन्नगम्a serpent
पन्नगम्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्नग
Formmasculine, accusative, singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Garuḍa
P
Pannaga (serpent)