Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

युद्धस्थलमें विजयकी इच्छा रखनेवाले एकमात्र वीर नकुलके द्वारा उत्तम चन्दनसे चर्चित अंगोंवाले, नाना देशोंमें उत्पन्न, युद्धकुशल, सत्यप्रतिज्ञ और अच्छी तरह पाले-पोसे गये दो हजार योद्धा काट डाले गये ।। तमापतन्तं नकुलं सो5भिपत्य समनन्‍्तत: सायकै: प्रत्यविद्धत्‌ | स तुद्यमानो नकुल:ः पृषत्कै- विंव्याध वीर॑ स चुकोप विद्ध:

tam āpatantaṃ nakulaṃ so 'bhipatya samantataḥ sāyakaiḥ pratyaviddhat | sa tudyamāno nakulaḥ pṛṣatkaiḥ vivyādha vīraṃ sa cukopa viddhaḥ ||

সঞ্জয় বললেন—অগ্রসর নকুলের দিকে সে বীর ধেয়ে এসে চারিদিক থেকে শরবৃষ্টি করে তাঁকে বিদ্ধ করল। শরাঘাতে পীড়িত নকুলও পাল্টা সেই বীরকে বিদ্ধ করলেন; নিজে আহত হয়ে তিনি ক্রোধে প্রজ্বলিত হলেন।

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्rushing/falling upon (towards)
आपतन्तम्:
Karma
TypeParticiple
Rootआपत् (धातु: पत्) / आपतन्त् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (वर्तमान सक्रिय कृदन्त)
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिपत्यhaving rushed/charged at
अभिपत्य:
TypeVerbal Indeclinable (Gerund)
Rootअभि-√पत्
Formल्यप् (क्त्वा-अर्थे अव्यय)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रत्यविद्धत्pierced/struck
प्रत्यविद्धत्:
TypeVerb
Rootप्रति-√व्यध्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe (Nakula)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुद्यमानःbeing struck/tormented
तुद्यमानः:
TypeParticiple
Root√तुद् / तुद्यमान (वर्तमान कर्मणि कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (वर्तमान कर्मणि)
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
पृषत्कैःwith arrows
पृषत्कैः:
Karana
TypeNoun
Rootपृषत्क
FormMasculine, Instrumental, Plural
विव्याधpierced (in return)
विव्याध:
TypeVerb
Root√व्यध्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वीरम्the hero/warrior
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चुकोपbecame angry
चुकोप:
TypeVerb
Root√कुप्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
विद्धःwounded/pierced
विद्धः:
TypeParticiple
Root√व्यध् / विद्ध (भूतकर्मणि कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (भूतकर्मणि)

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
A
arrows (sāyaka)
M
missiles/shafts (pṛṣatka)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield steadfastness—continuing one’s duty despite being wounded—while also pointing to the moral danger of krodha (anger), which can arise even amid a duty-bound fight and can cloud judgment.

Nakula charges forward; an opposing warrior counters, surrounding him with arrow-fire. Nakula, though struck, retaliates by piercing that hero, who then becomes enraged because he has been wounded.