सर्वे कामा: पाण्डव ते समृद्धा: कपिहसौ दृश्यते हस्तिसैन्ये । नीलाद घनाद् विद्युतमुच्चरन्तीं तथा पश्य विस्फुरन्तीं धनुज्याम्
sarve kāmāḥ pāṇḍava te samṛddhāḥ kapihasau dṛśyate hastisainye | nīlād ghanād vidyutam uccarantīṃ tathā paśya visphurantīṃ dhanujyām ||
হে পাণ্ডব! তোমার সকল কামনা সমৃদ্ধ হচ্ছে। হাতির বাহিনীর মাঝখানে হনুমান-চিহ্নিত ধ্বজা (কপিধ্বজ) দেখা যাচ্ছে। আর দেখো—গাঢ় নীল মেঘ থেকে ঝলকে ওঠা বিদ্যুতের মতো ধনুর্জ্যা টানার সঙ্গে সঙ্গে কাঁপছে ও ঝিলমিল করছে।
विशोक उवाच
The verse underscores how righteous confidence in battle is strengthened by auspicious signs and steadfast preparedness: visible symbols of support (the Hanumān-emblem) and disciplined readiness (the taut, flashing bowstring) reinforce courage and resolve.
Viśoka addresses Arjuna on the battlefield, pointing out favorable indications: Arjuna’s chariot-banner bearing Hanumān is clearly visible amid the elephant formations, and Arjuna’s bowstring is seen vibrating and gleaming like lightning from a dark cloud—signaling imminent, forceful action.