Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

कर्णस्य सेनापत्यं, माकरव्यूहः, पाण्डवानामर्धचन्द्रव्यूहः

Karna’s Command; Mākara Formation; Pandava Crescent Counter-Array

शलश्व सत्यव्रतदुःशलौ च व्यवस्थिता: सहसैन्या नराग्रया: । भारत! लज्जाशील भयंकर आयुधोंवाला शीघ्रभोजी और देखनेमें सुन्दर जरासंधका प्रथम पुत्र राजकुमार अदृढ, चित्रायुध, श्रुतवर्मा, जय, शल, सत्यव्रत और दुःशल--ये सभी श्रेष्ठ पुरुष युद्धके लिये अपनी सेनाओंके साथ खड़े हैं

হে ভারত! শল, সত্যব্রত ও দুঃশল—এই নরশ্রেষ্ঠগণ সৈন্যসহ অবস্থান করছে। লজ্জাশীল, ভয়ংকর অস্ত্রধারী, দ্রুতভোজী ও দৃষ্টিনন্দন—জরাসন্ধের জ্যেষ্ঠ পুত্র রাজকুমার অদৃঢ়; আর চিত্রায়ুধ, শ্রুতবর্মা, জয়, শল, সত্যব্রত ও দুঃশল—এরা সকলেই নিজ নিজ সেনাসহ যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হয়ে দাঁড়িয়ে আছে।

शलःShala (proper name)
शलः:
Karta
TypeNoun
Rootशल
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वःAshva (proper name)
अश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यव्रतःSatyavrata (one of true vows; proper name)
सत्यव्रतः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःशलःDuhshala (proper name)
दुःशलः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशल
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यवस्थिताःstanding ready/arrayed
व्यवस्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्था (√स्था with vi-ava-)
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैन्याःarmies/troops
सैन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
नराग्रयाःbest of men/chief heroes
नराग्रयाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराग्रय
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच