Shloka 12

तब वह सारे शरीरसे खूनकी धारा बहाता हुआ मेरे द्वारा पीड़ित हुए समस्त सैनिक शिरोमणियोंको खूनसे लथपथ देखकर सूतपुत्र कर्णकी रथसेनामें घुस गया ।। ततो$भिभूतं युधि वीक्ष्य सैन्यं वित्रस्तयोध॑ द्रतवाजिनागम्‌ । पजञ्चाशता रथमुख्यै: समेत्य कर्णस्त्वरन्‌ मामुपायात्‌ प्रमाथी,तत्पश्चात्‌ युद्धस्थलमें अपनी सेनाके योद्धाओंको भयसे आक्रान्त और हाथी-घोड़ोंको भागते देख पचास मुख्य-मुख्य रथियोंको साथ ले शत्रुओंको मथ डालनेवाला कर्ण बड़ी उतावलीके साथ मेरे पास आया

tato 'bhibhūtaṃ yudhi vīkṣya sainyaṃ vitrasta-yodhaṃ drutavājināgam | pañcāśatā ratha-mukhyaiḥ sametya karṇas tvaran mām upāyāt pramāthī ||

Then, seeing in the midst of battle his army overwhelmed—its warriors panic-stricken and its horses and elephants in flight—Karna, the charioteer’s son, the crusher of foes, swiftly came toward me, accompanied by fifty foremost chariot-warriors. The scene underscores how a commander responds when his side falters: Karna chooses urgent, forceful intervention to restore momentum, even as the battlefield is drenched in blood and fear.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभिभूतम्overpowered, overwhelmed
अभिभूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभिभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootवीक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
सैन्यम्the army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
वित्रस्तterrified
वित्रस्त:
TypeAdjective
Rootवित्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रवत्running, fleeing
द्रवत्:
TypeAdjective
Rootद्रवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
आजिनागम्the mass/host of horses (interpreted as cavalry/horse-group)
आजिनागम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजिनाग
FormNeuter, Accusative, Singular
पञ्चाशताwith fifty
पञ्चाशता:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चाशत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
रथमुख्यैःwith chief chariot-warriors
रथमुख्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथमुख्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
समेत्यhaving come together, having assembled
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरन्hastening
त्वरन्:
TypeAdjective
Rootत्वर्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Accusative, Singular
उपायात्came near, approached
उपायात्:
TypeVerb
Rootउप-या
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
प्रमाथीcrusher, destroyer
प्रमाथी:
TypeAdjective
Rootप्रमाथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Karna
A
army (sainya)
C
chariots (ratha)
H
horses (vājin)
E
elephants (nāga)
B
battlefield (yudh)

Educational Q&A

When a collective is shaken by fear and disorder, leadership is tested: the verse highlights decisive action in crisis. Ethically, it reflects the kṣatriya ideal of meeting danger directly and attempting to stabilize one’s side, even amid the moral weight of mass violence.

Arjuna describes Karna observing his own forces being overwhelmed—fighters frightened, horses and elephants fleeing—and then rushing toward Arjuna, reinforced by fifty elite chariot-warriors, intending to break the enemy’s advance and reassert control.