अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
नरेश्वरर जिस समय ज्वार न उठनेसे जल स्वच्छ एवं शान्त हो, उस समय जैसे समुद्र निश्चल दिखायी देता है, उसी प्रकार आपकी सारी सेना निश्चेष्ट खड़ी थी ।।
sañjaya uvāca |
manyu-vīrya-balopetaṃ darpāt pratyavaropitam |
abhavat tava putrasya tat sainyaṃ niṣprabhaṃ tadā ||
সঞ্জয় বললেন—হে নরেশ্বর! জোয়ার না উঠলে জল যখন নির্মল ও শান্ত থাকে, তখন যেমন সমুদ্র নিশ্চল বলে মনে হয়, তেমনি আপনার সমগ্র সেনাও নিশ্চেষ্ট হয়ে দাঁড়িয়েছিল। যদিও আপনার সৈন্যদের ক্রোধ, বীরত্ব ও বলের অভাব ছিল না, তবু তাদের দম্ভ সম্পূর্ণ ভেঙে পড়েছিল; তাই তখন আপনার পুত্রের সেই বাহিনী দীপ্তিহীন বলে প্রতীয়মান হয়েছিল।
संजय उवाच
Martial resources—anger, valor, and strength—do not guarantee success when pride is shattered; inner morale and clarity are decisive, and arrogance can render even a powerful force ‘lusterless’ and ineffective.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana’s army, despite its fighting capacity, has been psychologically subdued; its pride is broken and it stands inert, appearing without its former radiance.